mandag 21. februar 2011

Una cerveza, por favor!

Jeg er ingen polyglott (slå det opp hvis du lurer, det gjorde jeg..), men jeg kan da saktens noen ord og fraser på noen forskjellige språk. Engelsk er jo feks ikke helt gresk(hehe), men det skulle vel bare mangle ettersom det norske skoleverket har brukt utallige tusen kroner på å lære meg det. Jeg syns å huske at jeg hadde tysk som valgfag på ungdomsskolen ett år eller to, men det gav ikke så mye uttelling.. Det er vel TV'en som har lært meg det meste der også, ettersom det som slår meg i øyeblikket er; "Derrick, Ich habe angst!" og "Helga! Strip!" Sistnevnte er vel strengt tatt ikke tysk, men det er et så klassisk sitat fra Herr Flick i Allo, allo, at det nesten må nevnes. I tillegg har jeg plukket opp diverse setninger som kan være nødvendige i forbindelse med jobb, som feks "Hast du einem stopfen fur eine hundert milliliter messflaschen?" og den klassiske "Ich muchte gern ein beer haben!" (For alle de som ser at bøyninger, preposisjoner og generell rettskrivning ikke er på topp, så stemmer det. Men det funker.)

Går vi over på spansk, så er alle kunnskapene tillegnet i lett påvirket tilstand som seg hør og bør i syden. "Una cerveza, por favor" og "Habla inglese?" holder egentlig for ei ukes ferie. Fransk er det værre med, "Voulez-vous coucher avec moi?" er vel faktisk ikke så nyttig i dagligtalen, vil jeg tro... I dag lærte jeg også litt nederlandsk, men jeg har glemt oversettelsen. Poenget var iallefall at det kunne være uheldig å hete Tor Peder i Nederland... Oversettelser mottas med takk!

Tall er også noe en ofte lærer seg på et nytt språk, ihvertfall de tre første.. Vær vennlig å ikke bry dere for mye om stavemåten...:

Engelsk: One two three
Spansk: Uno dos tres
Tysk: Eins zwei drei
Fransk: Un deux trois
Finsk: Yksi kaksi kolmi
Italiensk: Uno due tre
Nynorsk: Ein to tre

Med andre ord så kan en fort noen ord på andre språk, ihvertfall noen tall. Og her kommer vi til sakens kjerne: Er det noen her som kan telle til tre på samisk? Det kan ihvertfall ikke jeg! Kan jeg si noe som helst på samisk? Nei! Men hvorfor kan jeg ingenting samisk? Hvorfor har jeg ikke hatt samisk på skolen? Ikke det at jeg føler et veldig stort behov for å prate samisk, jeg syns bare det er litt rart... Egentlig er det ikke rart, for Staten har alltid diskriminert samene. Helt frem til 1965 var det kun norske statsborgere som kunne snakke, lese og skrive norsk, og som til daglig brukte norsk, som kunne kjøpe jord. Eiendommene måtte også gis norske navn. Dette, samt at all undervisning i skolen skulle foregå på norsk,(opphevet i 1959) har vært med på å undertrykke det samiske folket i generasjoner. Vi er helt på høyde med Australia som karakteriserte Aboriginerne som en del av landets flora og fauna frem til 1967!

Fremdeles blir samene diskriminert og mobbet. Og historien vil dømme oss. Vi må våkne opp og påta oss ansvaret! All makt til folket! Frihet, likhet, brorskap!

På samisk:

1- Okta
2- Guokte
3- Golbma
4- Njealje
5- Vihtta

Ingen kommentarer: